文化遺産
遺産名:
ナポリの歴史地区
Historic Centre of Naples
国名:イタリア
登録年:1995年
登録基準:(ii)(iv)
概要:
ナポリの起源は紀元前470年頃にギリシアの植民都市として建設されたことにさかのぼる。当時の町の名前は新しい都市という意味でネアポリス(Neapolis)と呼ばれ、碁盤の目のように整然とした都市計画のもとに整備されていたと考えられている。紀元前4世紀頃に古代ローマの支配下に入る。62年と79年に地震が起こり、深刻なダメージをナポリにあたえたが、復興をとげた。
11世紀にノルマン人のオートヴィル家が侵入してナポリを支配し、その後ホーエンシュタウフェン家の支配に入った。13世紀に入ってアンジュー家がこの地でナポリ王国を興し、ナポリは繁栄を迎える。16世紀前半にアンジュー家が衰えると、ナポリはスペインの支配下に入った。
18世紀以降はブルボン家による支配を受けたが、1860年にイタリア王国へ併合され、その後は他の都市と比べて近代化が遅れ、衰退した。
美しいナポリ湾と雄大なヴェスヴィオ火山が織りなす風光明媚さから、「ナポリを見て死ね」とまで言われた。
(Wikipediaより)
主な構成資産
卵城
卵城(Castel dell'Ovo、カステル・デッローヴォ)は、サンタルチア港の小島に突出して作られた要塞である。もともとはローマ帝国にルクルスが建築した豪華な別荘であった。
ヌオヴォ城
ヌオヴォ城(Castel Nuovo)は「新しい(Nuovo)城」を意味し、卵城と区別するために命名された。別名アンジュー砦とも呼ばれる。
13世紀にアンジュー家出身のナポリ王カルロ1世が、フランスのアンジェ城をモデルに建築したといわれている。アンジュー家支配末期に度重なる戦闘の舞台となり、大きく破損するが、15世紀から18世紀にかけて改築されて、現在に残る。正面に3つの円筒形の塔を持ち、2つの塔の間に凱旋門が建っている。
スパッカ・ナポリ
「ナポリをまっぷたつに切る」という意味を持つスパッカ・ナポリは、古代ギリシャ時代から続くナポリ独特の雑然とした下町風情があふれる地区。古代ローマ時代に建てられた地下都市の一部も同地区に立ち並んでいる。
世界遺産クイズ
関連動画へのリンク
The Top 10 things to do in Naples
UNESCO World Heritage Sites | Historic Centre of Naples
UNESCO公式HP(英語版)へのリンク
https://whc.unesco.org/en/list/726
ナポリ民謡
ナポリといえば思い出すのは、ナポリ民謡ですね。最後に代表的なナポリ民謡「サンタ・ルチア」をお楽しみください。歌うのは、トスカーナ生まれで、パヴァロッティに見いだされた盲目の世界的テノール歌手、アンドレア・ボッチェリです。
Andrea Bocelli - Santa Lucia
Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida è l’onda, prospero è il vento.
Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida è l’onda, prospero è il vento.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Con questo zeffiro, così soave,
Oh, com’è bello star sulla nave!
Su passegieri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!
Su passegieri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!
In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
In fra le tende, bandir la cena
In una sera così serena,
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia! Santa Lucia!
Chi non dimanda, chi non desia.
Santa Lucia! Santa Lucia!
Mare sì placida, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
Mare sì placida, vento sì caro,
Scordar fa i triboli al marinaro,
E va gridando con allegria,
Santa Lucia! Santa Lucia!
E va gridando con allegria,
Santa Lucia! Santa Lucia!
O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
O dolce Napoli, o suol beato,
Ove sorridere volle il creato,
Tu sei l'impero dell’armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Tu sei l'impero dell’armonia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Or che tardate? Bella è la sera.
Spira un’auretta fresca e leggiera.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
海には銀の星が輝いている。
波は穏やかに、風は豊かに。
海には銀の星が輝いている。
波は穏やかに、風は豊かに。
私の小さな船に来ておくれ。
サンタ・ルシア! サンタ・ルシア!
私の俊敏な小さなボートに来ておくれ。
サンタ・ルシア! サンタ・ルシア!
このサファイアで、とても甘い。
ああ、船に乗るのはなんていいんだろう。
このサファイアで、とても甘い。
ああ、船に乗るのはなんて素敵なんだろう。
乗客のみんな、来ておくれ。
サンタ・ルシア! サンタ・ルシア!
乗客のみんな、来ておくれ。
サンタ・ルシア! サンタ・ルシア!
テントの中では、夕食を禁止する
そんな平和な夜に
テントの間に、夕食を追い出す
そんな平和な夜に
求めない人、願わない人。
サンタ・ルシア! サンタルチア!?
求めない人、願わない人。
サンタ・ルシア! サンタ・ルシア!
海はとても穏やかで、風はとても優しい。
船乗りの悩みを忘れさせてくれる。
こんなに穏やかな海、こんなに優しい風
船員の苦難を忘れて。
歓喜の声を上げている。
サンタ・ルシア! サンタ・ルシア!
喜びの声を上げている。
サンタ・ルシア! サンタ・ルシア!
ああ、甘いナポリ、祝福された土地よ。
笑顔になりたい場所
ああ、甘いナポリ、祝福された土地よ。
笑顔になりたい場所。
あなたは調和の王国だ。
サンタ・ルシア! サンタ・ルシア!
あなたは調和の王国だ。
サンタ・ルシア! サンタ・ルシア!
なんでこんなに遅いんだ?夕方は美しい。
爽やかな微風が吹いている。
さて、何を遅らせているのか?夕方は美しい。
涼しくて優しい風が吹いている。
私の小さな船に来ておくれ。
サンタ・ルシア! サンタ・ルシア!
私の俊敏な小さなボートに来ておくれ。
サンタ・ルシア! サンタ・ルシア!